Váš prohlížeč nepodporuje JavaScript nebo je jeho podpora vypnutá. Některé funkce nemusejí být dostupné.
Komentovaný překlad. Verney, Rachel: Conversations on Nordoff-Robbins Music Therapy, str. 3 - 22.
Název práce v češtině:
Komentovaný překlad. Verney, Rachel: Conversations on Nordoff-Robbins Music Therapy, str. 3 - 22.
Název v anglickém jazyce:
Translation with Commentary. Conversations on Nordoff-Robbins Music Therapy, pp. 3 - 22.
Klíčová slova:
překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun, metoda překladu, muzikoterapie, kreativní muzikoterapie
Klíčová slova anglicky:
translation, translation analysis, translation problem, translation shift, translation method, music therapy, Nordoff-Robbins music therapy
Akademický rok vypsání:
2012/2013
Typ práce:
bakalářská práce
Jazyk práce:
čeština
Ústav:
Ústav translatologie (21-UTRL)
Vedoucí / školitel:
Mgr. Zuzana Šťastná, Ph.D.
Řešitel:
skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení:
14.05.2013
Datum zadání:
14.05.2013
Schválení administrátorem:
zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením:
25.02.2014
Datum a čas obhajoby:
08.09.2014 09:30
Datum odevzdání elektronické podoby: 16.08.2014
Datum proběhlé obhajoby:
08.09.2014
Odevzdaná/finalizovaná:
odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti:
Mgr. Šárka Brotánková, D.Phil.
Zásady pro vypracování
Proveďte důkladnou překladatelskou analýzu původního textu a seznamte se i s původní českou muzikoterapeutickou literaturou. Poté text přeložte a v komentáři k překladu popište na základě rozboru originálu překladatelské problémy, s nimiž jste se musela vyrovnávat, charakterizujte zvolenou překladatelskou metodu a klasifikujte posuny, k nim v překládaném textu došlo.