Srovnání českých a vietnamských lidových pohádek
Název práce v češtině: | Srovnání českých a vietnamských lidových pohádek |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Comparison of Czech and Vietnamese Folk Tales |
Klíčová slova: | lidové pohádky, česká pohádka, vietnamská pohádka, sběratelé pohádek, Popelka |
Klíčová slova anglicky: | folk tales, Czech folk tale, Vietnamese folk tale, folk tale collectors, Cinderella |
Akademický rok vypsání: | 2012/2013 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav bohemistických studií (21-UBS) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Zuzana Stárková, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 29.04.2013 |
Datum zadání: | 30.04.2013 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 09.05.2013 |
Datum a čas obhajoby: | 12.09.2014 08:30 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 13.07.2014 |
Datum proběhlé obhajoby: | 12.09.2014 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Jana Bischofová |
Zásady pro vypracování |
Studentka se ve své bakalářské práci bude zabývat komparací českých a vietnamských lidových pohádek s cílem nalézt shodné a zároveň odlišné rysy, které byly způsobeny kulturními rozdíly obou oblastí. V úvodních kapitolách se bude věnovat stručné charakteristice pohádkového žánru, dále budou zmíněni sběratelé lidových pohádek a dobový kontext jejich sbírání na straně české versus situace na straně vietnamské. Samostatná kapitola bude věnována pohádce Popelka, jež je v obou kulturách velice podobná - na rozdíl od pohádek ostatních, v nichž lze hledat pouze shodné (resp. odlišné) motivy, či náměty.
Stručný obsah práce: 1. Charakteristika lidové pohádky jako žánru, její funkce, struktura i druhy 2. Čeští a vietnamští sběratelé pohádek a dobový kontext 3. Srovnání českých a vietnamských lidových pohádek (typické postavy, témata, motivy, vliv rodiny, ustálené slovní výrazy, číselná symbolika, nadpřirozené bytosti, zásah vyšší moci a sny) 4. Shodné a rozdílné rysy v české a vietnamské verzi Popelky 5. Shrnutí společných a odlišných rysů a jejich příčin |
Seznam odborné literatury |
Primární:
1. Erben, K. J.: Pohádky. Plzeň: Nava, 2004. 2. Němcová, B.: Báchorky. Brno: MOBA, 2009. 3. Vietnamské pohádky (Výbor z lidových pohádek, bájí a pověstí národů, žijících na území dnešního Vietnamu). Přel., předml. a komentářem opatřili Iva Zbořilová a Odolen Klindera ; Il. Hermína Melicharová. 1. vyd. Praha : Odeon, 1974. 364 s. Sekundární: 1. Mocná, D., Peterka, J. a kol.: Encyklopedie literárních žánrů. Praha: Paseka, 2004. 2. Propp, V. J.: Morfologie pohádky a jiné studie. Jinočany: H&H, 1999. 3. Tille, V.: Soupis českých pohádek. Praha: Česká akademie věd a umění, 1929. 4. Vlašín, Š. a kol.: Slovník literární teorie. Praha: Českoslovesnký spisovatel, 1984. |