Realizace melodému českými mluvčími angličtiny ve čteném textu
Název práce v češtině: | Realizace melodému českými mluvčími angličtiny ve čteném textu |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | The nuclear accent instantiation in English texts read by Czech speakers |
Klíčová slova: | intonace, melodém, základní hlasivková frekvence, cizinecký přízvuk, shluková analýza |
Klíčová slova anglicky: | intonation, nuclear accent, fundamental frequency, foreign accent, cluster analysis |
Akademický rok vypsání: | 2011/2012 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Fonetický ústav (21-FU) |
Vedoucí / školitel: | prof. PhDr. Jan Volín, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 18.04.2010 |
Datum zadání: | 18.04.2010 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 18.01.2013 |
Datum a čas obhajoby: | 10.09.2012 00:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 16.08.2012 |
Datum proběhlé obhajoby: | 10.09.2012 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. David Studenovský, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Student opatří nahrávky projevů čtyř rodilých mluvčích standardní britské angličtiny, kteří by mohli být považování za mluvní vzory, a dále na základě skupinově zadaného poslechového testu vybere vzorek českých mluvčích (alespoň 12 subjektů), v jejichž angličtině budou potvrzeny známky českého přízvuku. Vybrané zvukové nahrávky (každá v rozsahu jednoho zpravo-dajského bulletinu) připraví k instrumentálním analýzám. Ty budou provedeny za použití fonetického softwaru Praat nebo jeho ekvivalentu. Analýzy budou zaměřeny na konkrétní realizace jednotlivých průběhů frekvence základního hlasivkového tónu v melodémech, s ohledem na jejich prozodický a sémantický kontext. Pomocí shlukové analýzy se pokusí vytvořit klasifikaci nalezených schémat. Cílem práce bude přehledný popis tendencí při realizaci melodému českými mluvčími angličtiny a určení případných rysů, kterými se v tomto ohledu česká angličtina odlišuje od standardní britské. |
Seznam odborné literatury |
Beckman, Mary E. (1986). Stress and Non-Stress Accent. Netherlands Phonetic Archives Series.Walter de Gruyter.
Bent, T., & Bradlow, A. R. (2003). HThe interlanguage speech intelligibility benefit.Journal of the Acoustical Society of America, 114 (3), 1600-1610. Botinis, A., Granström, B, & Möbius, B. (2001). Developments and paradigms in intonation research. Speech Communication, 33, 263-296. Cruttenden, A. (1986). Intonation. Cambridge: CUP. Derwing, T. M., & Munro, M.J. (2009). Putting accent in its place: Rethinking obstacles to communication. Language Teaching, 42, 276-490. Eskenazi, M. (2009). An overview of spoken language technology for education. Speech Communication, 51, 832-844. Flege, J.E., Munro, M.J., & MacKay, I.R.A. (1995), Factors affecting strength of perceived foreign accent in a second language, Journal of the Acoustical Society of America, 97, 3125-3134. Grabe, E., Kochanski, G., & Coleman, J. (2007). Connecting Intonation Labels to Mathematical Descriptions of Fundamental Frequency. Language and Speech, 50(3), 281-310. Gussenhoven, C. (2004). The phonology of tone and intonation. Cambridge: CUP. Hermes, D.J. (2006). Stylization of Pitch Contours. In Methods in Empirical Prosody Research, Sudhoff, S. et al. (eds). Berlin-New York: Walter de Gruyter, 29-61. Hirst, D., & Di Cristo, A. (1998). Intonation Systems. A survey of Twenty Languages. Cambridge: CUP Jun, S.A. (2007). Prosodic Typology: The Phonology of Intonation and Phrasing. Oxford: OUP. Munro, M.J., Derwing, & T.M. (1995). Foreign accent, comprehensibility and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 45/1, 73-97. Palková, Z. (1994). Fonetika a fonologie češtiny. Praha: Karolinum. Romportl, M. (1951). K tónovému průběhu v mluvené češtině. Praha: KČSN. Volín, J. (2008). Variabilita neukončujících melodií ve světle shlukové analýzy. Phonetica Pragensia XI (AUC-Philologica 2007/2), 173-179. |