Non-standard functions of "like" in spoken discourse
Název práce v češtině: | Nestandardní funkce slova "like" v mluveném projevu |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Non-standard functions of "like" in spoken discourse |
Klíčová slova: | like, vytýkací částice, uvození přímé řeči, prostředek zmírňující dopad promluvy, diskurzní částice, mluvený projev, pragmatika, nestandardní funkce , COCA |
Klíčová slova anglicky: | like, non-standard function, focus marker, hedge, discourse marker, quotative marker, pragmatics, spoken discourse, COCA |
Akademický rok vypsání: | 2011/2012 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | angličtina |
Ústav: | Ústav anglického jazyka a didaktiky (21-UAJD) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Gabriela Brůhová, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 12.06.2012 |
Datum zadání: | 12.06.2012 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 14.01.2013 |
Datum a čas obhajoby: | 23.06.2014 08:30 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 06.06.2014 |
Datum proběhlé obhajoby: | 23.06.2014 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | doc. PhDr. Markéta Malá, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Bakalářská práce bude zkoumat různé funkce slova like v anglickém mluveném projevu. Like se, především v hovorovém jazyce, vyskytuje v mnoha funkcích. Tato práce se zaměří především na nestandardní funkce like, jimiž jsou: uvozování přímé řeči (be + like), výplňkové slovo (filler), prostředek zmírňující dopad promluvy (hedge) a uvozování nových nebo důležitých informací (focus). Standardní použití like jako slovesa, předložky či spojky bude zmíněno jen okrajově. Like jako prostředek uvozování přímé řeči nahrazuje standardní "I,he/she,they…said:“. Např.: "I was like, shut up, Ryan." Like ve funkci výplňkového slova (filler) má podobnou funkci jako například citoslovce „um“, které naznačuje váhání nebo vyplňuje pauzu v promluvě. Např.: " Cos, well the floor can be a disco anyway, like, you know. " Like použité jako tzv. hedge zmírňuje sílu promluvy a indikuje, že vyřčená informace nemá být brána doslovně či dogmaticky. Např.: " So for each one's like ten metres… " Posledním případem je použití like jako prostředku aktuálního členění větného, tj. prostředku vytýkající réma v promluvě. Např. " Like now, I don't think I would order it again. " Práce si klade za cíl popsat jednotlivá nestandardní užití like a vytvořit souborný přehled těchto funkcí. Metodologicky bude práce založena na získání cca 100 příkladů nestandardního užití like pomocí Korpusu současné americké angličtiny (COCA). |
Seznam odborné literatury |
Aijmer, K. (2002) English Discourse Particles. Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins Andersen, G. (2000) The Role of Pragmatic Marker Like in Utterance Interpretation. In Gisle Andersen, Thorsten Fretheim (ed.) Pragmatic Markers and Propositional Attitude. Pragmatics and Beyond, 79. Amsterdam: John Benjamins. Biber, D. et al. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman Buchstaller, I. (2001) An alternative view of LIKE: its grammaticalization in conversational American English and beyond. Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics 11 Buchstaller, I. (2001) He goes and I’m like: The new quotatives re-visited. Paper presented at NWAVE 30, University of North Carolina. D’Arcy, A. (2005) Like: it’s syntactic development. Ph.D. Dissertation, University of Toronto Dušková, L. (2004) Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Praha: Academia Huddleston R. and G. K. Pullum(2002) Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: University Press Meehan, T. (1991) It's Like, 'What's Happening in the Evolution of Like?': A Theory of Grammaticalization. KWPL, Volume 16, 37-51. Quirk, R. et al. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman Romaine, S., Lange, D. (1991) The use of like as a marker of reported speech and thought: A case of grammaticalization in progress. American Speech, 66, 227-279. Swan, M. (2005) Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press Underhill, R. (1988) Like is like, focus. American Speech, 63, 234-246. |