Komentovaný překlad: Gleichstellung der Geschlechter im Lehrplan
Název práce v češtině: | Komentovaný překlad: Gleichstellung der Geschlechter im Lehrplan |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Annotated translation: Emancipate of genders in the curriculum |
Klíčová slova: | překlad, překladatelská analýza, Ch. Nordová, analýza, věrný překlad, volný překlad, překladatelský posun, překladatelský problém, metoda překladu, neutralizace, morfologie, lexikum, gramatika, syntax, stylistika |
Klíčová slova anglicky: | translation, translation analysis, Ch. Nord, analysis, faithful translation, free translation, translation shift, translation problem, translation method, neutralisation, morphology, lexis, grammar, syntax, stylistics |
Akademický rok vypsání: | 2011/2012 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav translatologie (21-UTRL) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Monika Žárská |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 19.10.2011 |
Datum zadání: | 19.10.2011 |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 19.10.2011 |
Datum a čas obhajoby: | 09.09.2013 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 20.08.2013 |
Datum odevzdání tištěné podoby: | 20.08.2013 |
Datum proběhlé obhajoby: | 09.09.2013 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Věra Kloudová, Ph.D. |