The use of lexical oppositeness in English internet advertising
Název práce v češtině: | Využití lexikální antonymie v anglické internetové reklamě |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | The use of lexical oppositeness in English internet advertising |
Klíčová slova: | reklama, antonymie, lexikální opozice |
Klíčová slova anglicky: | advertising, antonymy, lexical oppositeness |
Akademický rok vypsání: | 2006/2007 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | angličtina |
Ústav: | Ústav anglistiky a amerikanistiky (21-UAA) |
Vedoucí / školitel: | prof. PhDr. Aleš Klégr |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 16.08.2011 |
Datum zadání: | 16.08.2011 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 18.08.2011 |
Datum a čas obhajoby: | 14.09.2011 00:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 16.08.2011 |
Datum proběhlé obhajoby: | 14.09.2011 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná pracovníkem v zastoupení a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Pavlína Šaldová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Práce se zaměří na využití antonymie (lexikální opozice) jako expresivního prostředku v relativně novém typu reklamy – průvodní internetové reklamě tvořící grafickou součást některých vyhledávacích programů a internetových tiskovin. Jde o reklamu v záhlaví, zápatí stránek ap., tedy na poměrně malém prostoru, do kterého je třeba vměstnat jak obrazovou tak textová složku. O co kratší je text těchto reklam, o to údernější musí být. Zdá se, že právě kontrast lexikálních jednotek v textu je velmi účinným a efektním prostředkem upoutání pozornosti. Diplomovou práci zahájí obsah, přehled zkratek, tabulek a úvod. V teoretické části bude proveden jednak přehled a rozbor názorů na antonymii (zejména v angličtině) v odborné literatuře, jednak zde budou shrnuty dosavadní poznatky a pohledy na reklamní jazyk. Ve vlastní studii bude nejprve vymezen cíl a metodika práce. Prostřednictvím kvantitativní a kvalitativní analýzy půjde o to zjistit, jaké typy lexikální opozice (včetně jejich distribuce) se v těchto reklamách objevují, jaké sémantické, pragmatické a kognitivní principy a mechanizmy se přitom uplatňují a jakých konkrétních efektů má být docíleno. Východiskem bude soubor 200 anglicky psaných reklam shromážděných (a stažených z internetu v původní podobě) ve vymezené době, vymezené oblasti a z vymezených zdrojů. Po prezentaci výsledků (včetně tabulek), bude následovat diskuse výsledků a závěr. Práci uzavře přehled použité literatury, 8-10-ti stránkový souhrn (anglický, bude-li práce psána česky, a naopak) a příloha obsahující utříděný soupis reklam s přepsaným textem umožňující odkazy ke studii (a v daném případě i CD s obrazovým zachycením všech 200 reklam). |
Seznam odborné literatury |
Cook, G. (1992) The discourse of advertising, London.
Croft, W., A. Alan Cruse (2004), Cognitive Linguistics, Cambridge University Press, Ch. 7, 164-192 Cruse, D. Alan (1985), Lexical Semantics, Cambridge University Press. Cruse, D. Alan (1992), Antonymy revisisted: some thoughts on the relation between words and concets. In A. Lehrer, E.E. Kittay (eds) Frames, fields and constrasts: new essays in semantic and lexical organization. Hillsday, N.J.: Lawrence Erlbaum. Cruse, D. Alan and Pagona Togia (1995), Towards a cognitive model of antonymy. Lexicology 1:113-41. Cruse, D. Alan (2000), Meaning in Language, Oxford University Press – Oxford, pp. 182-3, 187 Čmejrková, S. (2000) Reklama v češtině. Čeština v reklamě. Praha-Leda. Lipka, Leonhard (2002), English Lexicology, Gunter Narr – Tübingen, pp. 112, 161, 168, 172 (Lipka, L., An Outline of English Lexicology, Niemeyer, 1990, 151-157) Mettinger, A. (1994), Aspects of Semantic Opposition in English, Oxford University Press – Oxford, Pravdová, M. (2006) McDonald’s – tak trochu jiná kultura? Karolinum Tanaka, K. (1994), Advertising language: A Pragmatic approach to advertisments in Britain and Japan, London. |