Výrazy vulgus, populus, turba v Senekových Epistulae morales
| Název práce v češtině: | Výrazy vulgus, populus, turba v Senekových Epistulae morales |
|---|---|
| Název v anglickém jazyce: | Vulgus, populus, turba in Seneca´s Moral Epistles |
| Klíčová slova: | Vulgus: pojmové jádro lexému, konotace, společné a odlišné sémantické rysy sémanticky příbuzných lexémů. |
| Klíčová slova anglicky: | Vulgus: lexeme, primary meaning, connotation, semantic feature analysis of similar words. |
| Akademický rok vypsání: | 2010/2011 |
| Typ práce: | bakalářská práce |
| Jazyk práce: | čeština |
| Ústav: | Ústav řeckých a latinských studií (21-URLS) |
| Vedoucí / školitel: | prof. doc. PhDr. Bohumila Mouchová, CSc. |
| Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
| Datum přihlášení: | 23.05.2011 |
| Datum zadání: | 23.05.2011 |
| Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
| Datum potvrzení stud. oddělením: | 22.06.2011 |
| Datum a čas obhajoby: | 11.09.2013 00:00 |
| Datum odevzdání elektronické podoby: | 08.08.2013 |
| Datum proběhlé obhajoby: | 11.09.2013 |
| Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
| Oponenti: | doc. PhDr. Eva Kuťáková, CSc. |
| Zásady pro vypracování |
| Vyhledáte v Senekově díle Epistuale morales místa, kde se vyskytuje výraz vulgus. Po přečtení celého dopisu příslušné místo přeložíte do češtiny. Příslušnou pasáž budete interpretovat. Na základě interpretace místa zdůvodníte, proč jste zvolil právě ten který ekvivalent. Konfrontujete svůj překlad s překlady prof. Bohumila Ryby a Bahníka
Zaměříte se na to, v jaké situaci filozof Seneka tohoto výrazu užívá, k čemu mu slouží, jak s ním zachází a proč k němu vlastně sahá, jakou roli hraje v jeho filozofické argumentaci. Totéž provedete u výrazu multitudo, jehož je u Seneky nesrovnatelně méně. Zjistíte jiné výrazy, které v interpretovaném místě mají podobnou funkci jako vulgus a multitudo. Pozornost budete věnovat hlavně výrazu populus v jiném než státoprávním významu, event. plebs v jiném než politickém významu. Při zjišťování významu výrazu vulgus se zaměříte:a) na pojmové jádro daného lexému, b) na jeho rysy evaluativní aj. Stejně tak u dalších výrazů. Pak porovnáte, jaké sémantické rysy mají tyto výrazy společné a jaké rozdílné. Nakonec porovnáte, jak je to po této stránce s jejich českými ekvivalenty, v čem se liší, zejména pokud se týká evaluativních rysů. Tyto výsledky je možno rozšířit o porovnání týchž výrazů v jiném žánru, jímž jsou Senekovy tragédie, a na základě sekundární literatury v případě vulgus s jeho použitím jako emotivního výrazu u Tacita. |
| Seznam odborné literatury |
| Bronislav Bilinski, Intorno alla semasiologia de termine "vulgus". Synteleia V. Arangio Ruiz. Napoli Jovene 1964, 722-730.
Franz Cramer, Was heisst "Leute"? Archiv fur lat. Lexikographie VI. Heft 3.4., 341-376. R. F. Newbold, The vulgus in Tacitus. RhM 119, 1976, 85-92. Pro srovnání: J. Hellegouarc´h, Le vocabulaire latin des relations et des partis politique sous la république. Paris, Les Nelles Lettres, 1963, 506-512. Další literaturu vyhledejte v L´Année philologique. |
- zadáno a potvrzeno stud. odd.