Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení
| Název práce v češtině: | Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení |
|---|---|
| Název v anglickém jazyce: | Interpreter-mediated interactions at film Festivals in the Czech Republic |
| Akademický rok vypsání: | 2003/2004 |
| Typ práce: | disertační práce |
| Jazyk práce: | čeština |
| Ústav: | Ústav translatologie (21-UTRL) |
| Vedoucí / školitel: | prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc. |
| Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
| Datum přihlášení: | 04.03.2011 |
| Datum zadání: | 04.03.2011 |
| Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
| Datum a čas obhajoby: | 22.09.2011 00:00 |
| Datum odevzdání elektronické podoby: | 05.05.2011 |
| Datum proběhlé obhajoby: | 22.09.2011 |
| Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná pracovníkem v zastoupení a finalizovaná |
| Oponenti: | doc. PhDr. Zuzana Jettmarová, M.Sc., Ph.D. |
| prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc. | |
- zadáno a potvrzeno stud. odd.