Klášter Dolonnuur a vzájemné vztahy qingského dvora, Vnitřního Mongolska a Chalchy v 17.-19. století ve světle vybraných archivních pramenů
Název práce v češtině: | Klášter Dolonnuur a vzájemné vztahy qingského dvora, Vnitřního Mongolska a Chalchy v 17.-19. století ve světle vybraných archivních pramenů |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Dolonnuur monastery and relations between the Qing court, Inner Mongolia and Khalkha in 17th–19th centuries reflected by selected archive materials |
Klíčová slova: | Mongolsko, Chalcha, Vnitřní Mongolsko, Dolonnuur, dynastie Qing, kláštery, archivní prameny, náboženské poutě, 18.–19. století |
Klíčová slova anglicky: | Mongolia, Khalkha, Inner Mongolia, Dolonnuur, Qing dynasty, monasteries, archive sources, religious pilgrimages, 18th–19th centuries |
Akademický rok vypsání: | 2010/2011 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav asijských studií (21-UAS) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Jugder Luvsandorj |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 29.04.2011 |
Datum zadání: | 29.04.2011 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum a čas obhajoby: | 20.09.2011 16:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 11.09.2011 |
Datum proběhlé obhajoby: | 20.09.2011 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Veronika Zikmundová, Ph.D. |
Konzultanti: | Mgr. Veronika Kapišovská, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Práce by měla vycházet především z autorova studia archivních pramenů z doby dynastie Qing v Ústředním historickém archivu Mongolska a z pramenů Prvního historického archivu Čínské lidové republiky vydaných v edici Dayičing gürün-ü dotuγadu yamun-u mongγol bičig-ün ger-ün dangse.
Důraz by měl být položen jednak na shrnutí vztahů mandžuského dvora s Chalchou především v náboženských záležitostech od druhé polovině 17. do první poloviny 18. století. Tento shrnující přehled by však měl využít originální korespondenci z pramenů Prvního historického archivu ČLR. Dále budou předmětem práce praktické otázky administrativních vztahů kláštera Dolonnuur s Chalchou, v jejichž rámci se bude věnovat povaze drobného fondu dolonnuurského kláštera M-166 v Ústředním historickém archivu Mongolska, stejně jako významnějším kulturním momentům v mongolském buddhismu 18. století více či méně spjatým s klášterem Dolonnuur (překlad Danjuru, činnost Jangja qutuqtu, rozvoj náboženských poutí apod.) Vzhledem k tomu, že diplomová práce bude svým přístupem zásadně vycházet z konkrétních archivních dokumentů, bude vhodnou součástí také náhled na mongolské archivní prameny jako podklad k lingvistickému a stylistickému rozboru. |
Seznam odborné literatury |
a) Prameny
Fondy Ústředního historického archivu Mongolska v Ulaanbaataru (především fondy M-1, M-32, M-166 aj.) Fondy rukopisů a xylografů Mongolské národní ústřední knihovny v Ulaanbaataru nebo libovolné další sbírky obsahující mongolské historické knižní fondy Chingchao Taizu Taizong Shizu chao shilu menggu shi shiliao chao – Qianlong ben Kangxi ben bijiao 清朝太祖太宗世祖朝實錄蒙古史史料鈔——乾隆本康熙本比較 (2001). Sestavovatelé Qimudedaoerji 齊木德道爾吉 — Bagenna 巴根那. Hohhot: Neimenggu daxue chubanshe. Čing ulus-un dotuγadu narin bičig-ün yamun-u mongγol dangse ebkemel-ün emkidkel – Qing nei mishu yuan mengguwen dang'an huibian 清內秘書院蒙古文檔案匯編 (2003). Edice Čimeddorji 齊木德道爾吉, Wu Yuanfeng 吳元豐, Sa. Narasun 薩.那日松 [… et al.]. 7 sv. Kökeqota: Öbur mongγol-un arad-un keblel-ün quriy-a. Daqing lichao shilu 大清歷朝實錄 (1969). 1220 sv. ve 120 krabicích. Taibei: Huawen shuju. (Reprint původní edice vydané Shenyang:Da Manzhou diguo guowuyuan v roce 1937.) Exemplář v Lu Xunově knihovně Orientálního ústavu AVČR, sign. IX 4441. Dayičing gürün-ü dotuγadu yamun-u mongγol bičig-ün ger-ün dangse – Neige menggu tang dang'an 內閣蒙古堂檔案 (2005). Edice Dumdadu ulus-un teüke-yin nigedüger arkiw, Öbür mongγol-un yeke surγaγuli-yin mongγol sudulul-un degedü surγaγuli. 22 sv. Kökeqota: Öbur mongγol-un arad-un keblel-ün quriy-a. Dayičing ulus-un maγad qauli (1988). 22 sv. (pravděpodobně nevytištěno v úplnosti). Qayilar: Öbur mongγol-un soyul-un keblel-ün quriy-a. Гadaγadu mongγol-un törü-yi jasaqu yabudal-un yamun-u qauli jüil-ün bičig 2006. Edice a komentář Borjigin Mönggündalai (Bao Yinhai 包銀海). Begejing: Ündüsütenü keblel-ün quriy-a. Γaldan (1960). Erdeni-yin erike kemekü teüke bolai. Edice Če. Nasunbaljir. Monumenta historica Instituti historica comiteti scientiarum et educationis altae Reipublicae Populi Mongoli. Tomus III. Ulaanbaatar: S´inz´leh Uhaan, Deed Bolovsroliin Hureelengiin Erdem S´inz´ilgeenii Hevlel. Isibaldan (1961). Erdeni-yin erike. Mongolische Chronik der lamaistischen Klosterbauten der Mongolei. Edice Walther Heissig. Kopenhagen: Ejnar Munsgaard. Jang Mu (1988). Mongγol qosiγu nutuγ-un temdeglel. Překlad Namyun, Banciraγča. [Beijing]: Ündüsüten-ü keblel-ün quriy-a. Jarliγ-iyar toγtaγaγsan γadaγadu Mongγol Qotong ayimaγ-un wang güng-üd-ün iledkel šastir (2005). Edice Borjigin Mönggündalai (Bao Yinhai 包銀海). 3 sv. Kökeqota: Öbur mongγol-un arad-un keblel-ün quriy-a. Kökeqota-yin teüken mongγol surbulji bičig (1989). 6. sv.: šasin surdaqun ba soyul kümüjil. Qayilar: Öbur mongγol-un soyul-un keblel-ün quriy-a. b.) Literatura Baoshan 寶山 (2007). Qingdai mengguwen chuban shi yanjiu – yi mengguwen muke chuban wei zhongxin 清代蒙古文出版史研究—以蒙古文木刻出版為中心. Hohhot: Neimenggu jiaoyu chubanshe. Heissig, Walther (1954). Die Pekinger Lamaistischen Blockdrucke in mongolischer Sprache. Materialien zur mongolischen Literaturgeschichte. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. Miaozhou fashi 妙舟法師 (1997). Mengzang fojiao shi 蒙藏佛教史. Yangzhou 揚州: Jiangsu guangling guji keyinshe 江蘇廣陵估計刻印社. Miller, Robert James (1959). Monasteries and Culture Change in Mongolia. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. |