PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Staroseverská četba [1] - ARL500045
Anglický název: Old Norse Reading [1]
Zajišťuje: Ústav filosofie a religionistiky (21-UFAR)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2018
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 5
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: Mgr. Jan Kozák, Ph.D.
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Poslední úprava: Mgr. Jan Kozák, Ph.D. (16.09.2014)
Četba staroseverských primárních pramenů. Prameny jsou vybrané tak, aby byly zpočátku dostatečně jednoduché k porozumění a současně zajímavě ilustrovaly barvitost staroseverské literatury. Texty, které budeme číst, jsou sebrané v Čítance, kterou dostanou účastníci semináře k dispozici.
Cíl předmětu
Poslední úprava: Mgr. Jan Kozák, Ph.D. (16.09.2014)

Cílem předmětu je to, aby si studenti naživo osahali staroseverské primární texty v tréninkovém režimu, tj. texty jsou vybrány tak, aby byly co nejjednodušší a jsou doplněny vysvětlivkami a slovní zásobou tak, aby se studenti mohli soustředit na porozumění a četbu samotnou. Mezi ukázkami v Čítance studenti naleznou jak prozaické, tak poetické texty, jak mytologické, tak legendární i historické, křesťanské i pohanské. 

Podmínky zakončení předmětu
Poslední úprava: Mgr. Jan Kozák, Ph.D. (23.11.2014)

Zápočet je udělen za:

- účast na hodině, příprava (max 20 bodů)

- testíky (max 10 bodů)

- tři výtvarné domácí úkoly (max 10+10+10 bodů)

- zápočtový test (max 30 bodů)

zápočet = alespoň 60 bodů z maximálních 100 bodů

 

Zápočtový test bude obsahovat:

- slovesné stupnice

- text zpaměti (bude na výběr ze dvou až tří, takže si budete moct zvolit ten, v němž máte míň děr)

- diktát textu, který jsme na hodině překládali a jeho překlad bez slovníku

- překlad jedné strofy poezie a jednoho odstavce prózy neznámého (jednoduchého) textu se slovníkem

(kromě slovesných stupnic ale nebude žádná gramatika, ta se odbývá zápočtem z jazykového kursu)

Sylabus
Poslední úprava: Mgr. Jan Kozák, Ph.D. (23.11.2014)

1.10.

Hodina odpadá

 

8. 10.

Úvodní hodina. Četba Hlavy I.

Gramatika: skloňování substantiv typu 'fiskr' (maskulinum) a 'skip' (neutrum)

Slovesné stupnice: ala, bera, bregda, brenna, búa

Slovní zásoba: nejfrekventovanejší slova (str. 2); slovíčka k Deyr fé (str. 10)

Text zpaměti: 'Deyr fé' (str. 10)

 

15.10.

Výslovnost. Četba Hlavy II.

Gramatika: koncovky indikativu prézentu slabých i silných sloves

Slovesné stupnice: deyja, drekka, drepa, eiga, eta

Slovní zásoba: slovíčka k I. a II. hlavě (str. 15. a 16-17) a k 'Augun mín'

Text zpaměti: 'Augun mín' (písnička)

 

22.10.

Poslech různých ukázek výslovnosti. Překlad textu písničky 'Sofdu unga ástin mín'. Překlad 'Ask veit ek standa'. Četba 'Adam ok hans synir' (str. 20)

Gramatika: skloňování členu (inn/in/it) ve všech třech rodech

Slovesné stupnice: falla, fara, fá, finna, fljúga, fregna

Slovní zásoba: slovíčka k 'Sofdu unga ástin mín' a k 'Ask veit ek standa'.

Text zpaměti: 'Ask veit ek standa'

 

29.10.

Četba Hlavy III. (u textu mít před četbou na hodině dohledaná slovíčka!)

Gramatika: skloňování substantiv typu 'tíd' (feminina); číslovky základní i řadové 1-12

Slovesné stupnice: ganga, gefa, göra, hafa, halda

Slovní zásoba: slovíčka k III. hl.

Text zpaměti: 'Sofdu unga ástin mín'

 

5.11.

Četba Hlavy IV. Četba Völuspá 59 ('Sér hún upp koma').

Gramatika: skloňování slabých substantiv ve všech třech rodech

Slovesné stupnice: hanga, hefja, heita, hyggja, höggva

Slovní zásoba: slovíčka k IV. hl. a k 'Sér hún upp koma'

Text zpaměti: 'Sér hún upp koma'

 

12.11.

Četba Hlavy V. 

Četba Hlavy VI.

Gramatika: koncovky préterita u silných i slabých sloves

Slovesné stupnice: kjósa, knega, koma, kunna, kveda

Slovní zásoba: slovíčka k V. a VI. hl.

Domácí úkol: kosmický Jasan s popisky (str. 15)

 

19.11.

Četba Text1 - Moudré rady (soubor: ON_cetba_text1_moudre_rady.pdf )

Překlad textu písničky 'Ljód í sand'.

Gramatika: koncovky slabých adjektiv všech tří rodů

Slovesné stupnice: láta, leika, lifa, leggja, liggja

Slovní zásoba: slovíčka k Text1 - Moudré rady a k 'Ljód í sand'

Text zpaměti: 'Ljód í sand'

 

26.11.

Dokončení četby Text1 - Moudré rady

Četba Text2 - Ódinova cesta (soubor: ON_cetba_text2_odinova_cesta.pdf )

Gramatika: koncovky silných adjektiv všech tří rodů

Slovesné stupnice: ljúga, lída, líta, mega, muna, munu

Slovní zásoba: slovíčka k přečteným textům

Text zpaměti: strofa (3-4 verše) dle vlastního výběru z Moudrých rad

 

3. 12.

Dokončení četby Text2 - Ódinova cesta

Gramatika: přivlastňovací zájmeno (minn, thinn, sinn) ve všech třech rodech

Slovesné stupnice: nema, njóta, ráda, rída

Slovní zásoba: slovíčka k Text2 - Ódinova cesta 

Text zpaměti: jedna strofa dle vlastního výběru z Ódinovy cesty

 

10.12.

Četba Text3 - Popis Thóra 

Překlad písničky Jólakötturinn (dohledání slovíček a překlad je tentokrát úkolem účastníků, tak si text připravte jako by to byla normální četba; pro dohledávání slovíček doporučuji použít http://hvalur.org/ )

Gramatika: mediopasivum 

Slovesné stupnice: segja, setja, sitja, sjá, skapa, skilja

Slovní zásoba: slovíčka k přečtenému textu

Domácí úkol: "Erat that X sem ek hugda, heldr er that Y" (ilustrované "stripy")

 

17.12.

Četba Text4 - Baldrova smrt

Slovesné stupnice: skína, skulu, sofa, standa, saekja, taka, telja

Slovní zásoba: slovíčka k přečtenému textu

Text zpaměti: První tři strofy písničky Jólakötturinn

 

7.1.

Dokončení četby Text4 - Baldrova smrt

Slovesné stupnice: vaka, vaxa, vera, verda, vilja, vita

Slovní zásoba: slovíčka k přečtenému textu

Domácí úkol: Scéna z Baldrova pohřbu (obrázek s popisky)

 

14.1.

Četba Text5 - Bjarki a Höttr

Slovesné stupnice: thegja, thurfa, thvá, thykkja

Slovní zásoba: slovíčka k přečtenému textu

 

 

Studijní opory
Poslední úprava: Mgr. Jan Kozák, Ph.D. (15.11.2014)

Odkaz na stránky se staroseverským slovníkem ke stažení či nahlédnutí po jednotlivých stránkách:

http://lexicon.ff.cuni.cz/texts/oi_cleasbyvigfusson_about.html

 

Odkaz přímo na online vyhledávání slov a slovních tvarů:

http://lexicon.ff.cuni.cz/search/aa_search.html

 

Slovník současné islandštiny (obousměrný):

http://hvalur.org/

- projděte si jednotlivé položky v záložce 'výslovnost' a pocvičte se na 'zvukové hře'

 

Recitace Völuspá (Vědminy věštby) tradičním staroislandským způsobem s textem a překladem:

https://www.youtube.com/watch?v=xisBERxHJ6g 

 

 

Texty písniček

 

Vísur Vatnsenda-Rósu 

Augun mín og Augun þín
Ó þá fögru steina
Mitt var þitt og þitt var mitt
þú veist hvað ég meina
Langt er síðan sá ég hann
Sannlega fríður var hann
Allt sem prýða má einn mann
mest af lýðum bar hann
þig ég trega manna mest
Mædda af tára flóði
Ó að við hefðum aldrei sést
elsku vinurinn góði

https://www.youtube.com/watch?v=8Jc_QMghA4U

 

Sofdu unga ástin mín

Sofðu, unga ástin mín,
- úti regnið grætur.
Mamma geymir gullin þín, 
gamla leggi og völuskrín.
Við skulum ekki vaka um dimmar nætur.

Það er margt sem myrkrið veit,
- minn er hugur þungur.
Oft ég svarta sandinn leit
svíða grænan engireit.
Í jöklinum hljóða dauðadjúpar sprungur.

Sofðu lengi, sofðu rótt,
seint mun bezt að vakna.
Mæðan kenna mun þér fljótt,
meðan hallar degi skjótt,
að mennirnir elska, missa, gráta og sakna. 

https://www.youtube.com/watch?v=1Nfmf7PtWiI

 

Ljóð í sand

Við stóra strönd horfir yfir
og hugsar of langt, of mikið.
Og tíminn líður þá breytist svo margt
sem aldrei neinn hafði fyrir séð

Næstu nótt förum heim
tökum ekki eftir þeim
þungu skýjum sem herja á.
Sjórinn gengur á land
skrifa í svartan sand
ljóðin þín og leyndarmálin mín

Því fleiri stundir sem líða
hún finnur nú til, of mikið.
Og réttir hönd sína segir svo margt,
grætur en fær aldrei svar

Næstu nótt fer ég heim
varla tek eftir þeim
þungu skýjum sem herja á.
Sjórinn gengur á land
skrifa í svartan sand
ljóðin þín og leyndarmálin mín

https://www.youtube.com/watch?v=JyCGLyMiGY0 

https://www.youtube.com/watch?v=1uSMqx7OCqI (with lyrics)

 

Jólakötturinn

Þið kannist við jólaköttinn
sá köttur var gríðarstór
fólk vissi ekki hvaðan hann kom
eða hvert hann fór.

Hann glennti upp glyrnurnar sínar
glóandi báðar tvær
það var ekki heiglum hent
að horfa í þær.

Kamparnir beittir sem broddar
upp úr bakinu kryppa há
og klærnar á loðinni löpp
var ljótt að sjá.

Hann veifaði stélinu sterka
hann stökk og hann klóraði og blés
og var ýmist upp í dal
eða út um nes.

Hann sveimaði soltinn og grimmur
í sárköldum jólasnæ
og vakti í hjörtunum hroll
á hverjum bæ

ef mjálmað var aumlega úti
var ólukkan samstundis vís
allir vissu að hann veiddi menn
en vildi ekki mýst.

Hann lagðist á fátæka fólkið
sem fékk enga nýja spjör
fyrir jólin, og baslaði og bjó
við bágust kjör.

Frá því tók hann ætíð í einu
allan þess jólamat
og át það svo oftast nær sjálft
ef hann gat.

Því var það að konurnar kepptust
við kamba og vefstól og rokk
og prjónuðu litfagran lepp
eða lítinn sokk

því kötturinn mátti ekki koma
og krækja í börnin smá
þau urðu að fá sína flík
þeim fullorðnu hjá

og er kveikt var á jólakvöldið
og kötturinn gægðist inn
stóðu börnin bísperrt og rjóð
með böggulinn sinn.

Og sum höfðu fengið svuntu
og sum höfðu fengið skó
eða eitthvað sem þótti þarft
en það var nóg.

Því kisa mátti engan eta
sem einhverja flíkina hlaut
hún hvæsti því heldur ljót
og hljóp á braut

hvort enn er hún til veit ég ekki
en aum yrði hennar för
ef allir eignuðust næst
einhverja spjör.

Þið hafið nú kannske í huga
að hjálpa ef þörf verður á
máske að enn finnist einhver börn
sem ekkert fá

máske að leitin að þeim sem líða
af ljósskorti heims um ból
gefi ykkur góðan dag
og gleðileg jól.

https://www.youtube.com/watch?v=6QszJG0sYZE

Vstupní požadavky
Poslední úprava: Mgr. Jan Kozák, Ph.D. (16.09.2014)

Studentům se důrazně doporučuje navštěvovat současně kurs Staroseverštiny, protože spolu s Četbou tvoří tandem doplňujících se předmětů. Nicméně v případě, že již dotyčný student absolvoval kurs staroseverštiny jinde nebo dříve, může navštěvovat Četbu samostatně. 

Další doporučené předměty
Poslední úprava: Mgr. Jan Kozák, Ph.D. (16.09.2014)

Studentům se důrazně doporučuje navštěvovat současně kurs Staroseverštiny, protože spolu s Četbou tvoří tandem doplňujících se předmětů. Nicméně v případě, že již dotyčný student absolvoval kurs staroseverštiny jinde nebo dříve, může navštěvovat Četbu samostatně. 

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK