|
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Pavla Skovroňská (02.09.2011)
Základním východiskem bude francouzský text, seminář je možné sledovat i na základě českého překladu. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Pavla Skovroňská (02.09.2011)
BLIN, Georges, Baudelaire. Paris: Gallimard, 2011 (1939). BLIN, Georges, Le sadisme de Baudelaire. Paris: Corti, 1948. BENJAMIN, Walter, O některých motivech u Baudelaira, in: W. B., Dílo a jeho zdroj. Praha: Odeon, 1979. BONNEFOY, Yves, Eseje, Zblov: Opus, 2006. (zde otištěný esej o Baudelairovi, popř. i další autorovy baudelairovské texty). FRIEDRICH, Hugo. Struktura moderní lyriky. Brno: Host, 2005. LEVÝ, Otakar. Baudelairova estetika a technika. Hudlice: Eikon, 1998. LLOYD, Rosemary (ed.), Cambridge Companion to Baudelaire, Cambridge University Press 2005. POULET, Georges: Qui était Baudelaire (essai critique), in: Qui était Baudelaire, Albert Skira, Geneve, 1969. POULET, Georges: Exploding Poetry. Baudelaire / Rimbaud, The University of Chicago Press, Chicago, London 1984. PRÉVOST, Jean: Baudelaire. Essai sur l’inspiration et la création poétiques, Zulma, Cadeilhan 1997. RICHARD, Jean-Pierre: Profondeur de Baudelaire, in: J.-P. Richard: Poésie et profondeur, Seuil. Paris 1955. RINCÉ, Dominique: Baudelaire et la modernité poétique, PUF, Paris 1991. STAROBINSKI, Jean. La melancolie au miroir : trois lectures de Baudelaire. Paris: Julliard, 1997 (slovensky část in: J. S. Eseje Timotej - Knižná dielňa, 1995).
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Pavla Skovroňská (02.09.2011)
: pravidelná příprava, účast, kratší text. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Pavla Skovroňská (02.09.2011)
Existuje celá řada francouzských vydání, s nimiž lze pracovat. Pokud jde o překlady, nejúplnější překlad "jedné ruky" je od Svatopluka Kadlece (několik vydání). Doporučuji sledovat více překladů, vhodný je např. výbor Čas je hráč (Praha, 1986), který sleduje uspořádání Květů zla, popř. výbor Hořké propasti (1966, 2001), který zase obsahuje vždy několik překladů jedné básně. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Pavla Skovroňská (02.09.2011)
Vítána, ale nikoli podmínkou, je znalost francouzštiny. |