Sanskrt – jazyk a interpretace textů IIa - AIN500013
|
|
Rozvrh Nástěnka
|
||
Poslední úprava: Mgr. Zdeňka Eclerová (16.04.2020)
Tento předmět rozvíjí schopnosti porozumět složitému textu, interpretovat ho po stránce gramatické a obsahové a postupně vede ke schopnosti samostatné práce s obtížným kávjovým textem. Rozvíjí se tu schopnost interpretace daného textu také s přihlédnutím ke zvláštnostem jeho literární formy, částečně za použití klasických domácích komentářů. Půjde především o interpretaci Kálidásova Meghadūtam, v první etapě také s výběrem z domácích komentářů. Podle zájmu studentů a volby pedagoga lze volit některé z dalších významných děl klasické kávjové literatury (např. Amaru, Bhartrhari, Bilhana, Kalhana, Bána). Bude rovněž přihlíženo k existujícím překladům do češtiny a bude kriticky zkoumána zejména jejich přesnost obsahu i formy (O. Friš, D. Zbavitel ad.). Předmět má studenty motivovat k samostatné překladatelské činnosti v oblasti klasické sanskrtské literatury, tak aby dále rozvíjeli dlouholetou překladatelskou tradici české indologie. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Zdeňka Eclerová (16.04.2020)
Pravidelná domácí příprava sanskrtských textů, jež jsou na hodinách společně překládány a interpretovány. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Zdeňka Eclerová (16.04.2020)
Kálidása’s Meghadúta with the Commentary of Vallabhadeva. Edited by E. Hultzsch and A. Wezler. New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd., 1998 (nebo jiné vydání). KÁLIDÁSA, Oblak poslem lásky. Přel. O. Friš. Praha: SNKLHU, 1954. WARDER, A. K., Indian Kavya Literature. Delhi: Motilal Banarsidass, 1898-92. Winterniz, M., History of Indian Literature, Vol. I-III. Delhi: Motilal Banarsidass, 1981-1985 (nebo jiné vydání). Další literatura:Kále, M.R., A Higher Sanskrt Grammar. Bombay: Gopa’l Na’ra’yen & Co., 1922 (nebo jiné vydání). MONIER-WILLIAMS, Sir M., Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Clarendon, 1960 (nebo jiná vydání) |