PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Práce s jazykovými korpusy - ADE110018
Anglický název: Work with Language Corpora
Zajišťuje: Ústav germánských studií (21-UGS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: zimní
Body: 0
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:1/1, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: Mgr. Věra Hejhalová, Ph.D.
Záměnnost : ADE100136
Je záměnnost pro: ADE100136
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace -
Poslední úprava: Mgr. Věra Hejhalová, Ph.D. (04.08.2022)
Práce s jazykovými korpusy je kurzem, v němž se studenti bakalářského studia seznámí s existencí jazykových korpusů a s možnostmi jejich využití v lingvistické praxi. Kurz je zaměřen na praktickou práci a je předstupněm k Semináři z korpusové lingvistiky, který následuje v NMgr. programu. Kromě seznámení se se základními druhy a vlastnostmi korpusů je důraz kladen na praktickou využitelnost korpusů v každodenním životě lingvisty. Důraz se klade na korpusy češtiny (ČNK) a němčiny (DeReKo a DWDS) vč. přidružených aplikací Kookkurrenzanalyse, CCDB, SOM, resp. Treq, SyD, Morfio, KWords, WaG ad. V oblasti využitelnosti jsou reflektovány potřeby studentů s ohledem na jejich bádání a psaní seminárních a závěrečných prací z ostatních disciplín.
Cíl předmětu -
Poslední úprava: Mgr. Věra Hejhalová, Ph.D. (21.09.2022)

Cílem kurzu je seznámit studenty s nejběžnějšími jazykovými korpusy, které jsou relevantní vzhledem k jejich studovanému oboru, naučit je základní práci s korpusovými vyhledavači a aplikacemi a umožnit jim vhled do možností využití korpusových dat pro studium i praxi.

Podmínky zakončení předmětu -
Poslední úprava: Mgr. Věra Hejhalová, Ph.D. (21.09.2022)

Zakončení: zápočet 

1)     Absence max. 3

2)     Průběžná příprava do hodin

3)     aktivní účast na řešení zadaných úkolů

4)     závěrečná práce v rozsahu cca 3-5 stran týkající se rozboru zadané korpusové analýzy, nebo ověření praktické znalosti práce s korpusy ve formě otestování v posledním týdnu.

 

V případě přechodu na distanční výuku při zhoršení epidemiologické situace:

Po dobu nařízené distanční výuky bude kurz probíhat kombinovanou formou, tj. on-line výuka bude probíhat v MS Teams v rozvrhovaném čase a bude kombinována s domácí přípravou za pomoci kurzu v LMS Moodle.

Při zvolení závěrečné práce je možné odevzdat kdykoli distančně (e-mailem); při zvolení praktického ověření znalostí otestováním proběhne tento test distanční formou (podobně jako průběžné úkoly v Moodlu) - zadáním a odevzdáním testu přes e-mail v termínech vypsaných v SIS  

Literatura -
Poslední úprava: Mgr. Věra Hejhalová, Ph.D. (04.08.2022)

Doporučená literatura:

BUBENHOFER, Noah: Einführung in die Korpuslinguistik: Praktische Grundlagen und Werkzeuge. – Online-Kurs

ČERMÁK, F. et al.: Studie z korpusové lingvistiky, úvod, edice a překlad, Karolinum 2000.

ČERMÁK, F./BLATNÁ, R. (ed.): Studie z korpusové lingvistiky 1, Korpusová lingvistika, stav a modelové přístupy, NLN Praha 2006.

ČERMÁK, F./BLATNÁ, R.: Jak využívat Český národní korpus, NLN Praha 2005.

ČERMÁK, F./ŠULC, M.(ed.): Studie z korpusové lingvistiky 2, Kolokace, NLN Praha 2006.

ČERMÁK, F.: Korpusová lingvistika Praha 2011. Vyd. 1. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2011, 372 s. ISBN 9788074221149.

ČERMÁK, František. Korpusová lingvistika Praha 2011. Vyd. 1. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2011, 323 s. ISBN 9788074221156.

KOCEK, J./KOPŘIVOVÁ, M./KUČERA, K. (ed.): Český národní korpus. Úvod a příručka uživatele, Praha 2000.

KOPŘIVOVÁ, Marie: Jak využívat Český národní korpus, Praha 2005.

LEMNITZER, Lothar a Heike ZINSMEISTER. Korpuslinguistik. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr, 2006, 220 s. ISBN 3-8233-6210-0.

LÜDELING, Anke / MAIK Walter: Korpuslinguistik für Deutsch als Fremdsprache. Sprachvermittlung und Spracherwerbsforschung. (.pdf – zugänglich unter https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/korpuslinguistik/mitarbeiter-innen/anke/pdf/LuedelingWalterDaF.pdf)

LÜDELING, Anke a Merja KYTÖ. Corpus linguistics: an international handbook. Berlin: Walter de Gruyter, c2008, xvii, 776 s. ISBN 9783110180435.

LÜDELING, Anke a Merja KYTÖ. Corpus linguistics: an international handbook. Berlin: Walter de Gruyter, c2008, xvii, s. 778-1353. ISBN 9783110207330.

PERKUHN, Rainer a Cyril BELICA. Korpuslinguistik - das unbekannte Wesen oder Mythen über Korpora und Korpuslinguistik. In: Sprachreport 1/2006. S. 2-8. Mannheim: 2006.

PERKUHN, Rainer, Holger KEIBEL a Marc KUPIETZ. Korpuslinguistik. Paderborn: Wilhelm Fink, 2012, 144 s. ISBN 9783825234331.

PETKEVIČ, Vladimír a Alexandr ROSEN. Korpusová lingvistika Praha 2011. Vyd. 1. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2011, 225 s. ISBN 9788074221163.

ŠEBESTA, K./ŠORMOVÁ, K. et al.: Korpusy v jazykovém vyučování, Praha: FFUK, 2019, zdarma ke stažení zde: https://e-shop.ff.cuni.cz/e_knihy/e_publikace/korpusy_v_jazykovem_vyucovani_pdf_-1761

ŠEBESTA, K./ŠORMOVÁ, K. et al.: Korpusy v jazykovém vyučování II. Praha: FF UK 2019, zdarma ke stažení zde https://e-shop.ff.cuni.cz/e_knihy/e_publikace/korpusy_v_jazykovem_vyucovani_ii_pdf_-1908

ŠULC, Michal: Korpusová lingvistika. První vstup, Praha 1999.

 

Internetové odkazy:

www.ids-mannheim.de

https://cosmas2.ids-mannheim.de/cosmas2-web/

http://corpora.ids-mannheim.de/ccdb/

http://ucnk.ff.cuni.cz

https://www.korpus.cz/

 

Další odborná literatura:

ABEL, Andrea/Renata ZANIN: Korpora in Lehre und Forschung. Bozen-Bolzano University Press, Bozen 2011, ISBN 978-88-6046-040-0

BELICA, Cyril a Kathrin STEYER. Korpusanalytische Zugänge zu sprachlichem Usus. In: Beiträge zur bilingualen Lexikographie, M. Vachková (Hg.), AUC (Acta Universitatis Carolinae), GERMANISTICA PRAGENSIA XX, Praha: Karolinum, 2008.

BUHOFER, Annelies a Gertrud GRÉCIANO, (eds.): Flut von Texten - Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie. (=Phraseologie und Parömiologie 14). Baltmannsweiler, S. 33-46. 2003.

KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ (eds.): Deutsch und Tschechisch im Vergleich – korpusbasierte linguistische Studien, Brno: Masarykova univerzita, 2009.

KOPŘIVOVÁ, Marie: Využití korpusu při zpracování frazeologie ve výkladovém slovníku, In: Frazeografia sĺowińska. 1. vyd. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego; 2001

KRATOCHVÍLOVÁ, Iva a Norbert Richard WOLF (eds.): Kompendium Korpuslinguistik: eine Bestandaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter, 2010.

KRATOCHVÍLOVÁ, Iva.  Zum aktuellen Thema: Die Korpuslinguistik im deutsch-tschechischen Sprachvergleich, In: Acta Facultatis Ostraviensis, Studia Germanistica, Ostrava, Ostravská univerzita v Ostravě, 2006, S. 35–45.

LEMNITZER, Lothar a Heike ZINSMEISTER. Korpuslinguistik. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr, 2006, 220 s. ISBN 3-8233-6210-0.

KRATOCHVÍLOVÁ, Iva (Hrsg.): Kompendium Korpuslinguistik: eine Bestandaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter, 2010.

MOON, Rosamund: Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford Studies In Lexicography & Lexicology. Oxford University Press, 1998.

PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA: Elektronische Korpora in Tschechien und das tschechisch-deutsche Parallelkorpus, In: Planning, Gluing and Painting Corpora, B. Kettemann - G. Marko (eds.), Frankfurt am Main, Peter Lang GmbH, 2006,  S. 27–46.

STEYER, Kathrin: Korpus, Statistik, Kookkurrenz. Lässt sich Idiomatisches "berechnen"? In: Burger, Harald/Häcki, Buhofer, Annelies/Gréciano, Gertrud (eds.): Flut von Texten - Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie. (=Phraseologie und Parömiologie 14). Baltmannsweiler, S. 33-46. 2003.

Metody výuky -
Poslední úprava: Mgr. Věra Hejhalová, Ph.D. (04.08.2022)

- kombinace teoretického výkladu s praktickým procvičováním v hodině i při domácí přípravě

- možnost ovlivnit obsahovou náplň výuky dle potřeb studujících

Sylabus -
Poslední úprava: Mgr. Věra Hejhalová, Ph.D. (21.09.2022)

1. 3. 10. Co je to korpus? K čemu slouží? Jak ho lze využít? Základní typy korpusů. Korpusy češtiny a němčiny - srovnání (DeReKo, ČNK, InterCorp) formou prezentace. Podmínky a vytvoření zázemí pro práci s korpusy (laptopy, přístup na internet, registrace do COSMAS II a ČNK).

2.  10. 10. Základní pochopení prostředí korpusového vyhledavače (COSMAS II.) – výběr archivu, korpusu, formulace nejjednodušších dotazů, 

3.  17. 10. DeReKo (IDS Mannheim) - COSMAS II. - základní funkce korpusového vyhledavače;  Procvičování základního vyhledávání v COSMAS II., 

4.  24. 10. Pokročilé vyhledávání a jeho procvičování v COSMAS II.; víceslovná spojení

5.  31. 10. Pokročilé vyhledávání a jeho procvičování v COSMAS II.; víceslovná spojení II; regulární znaky; možnosti nastavení (Optionen)

6.  7.11. Rozšiřující funkce z nabídky COSMAS II.; práce s taggovanými korpusy 

7.  14.11. COSMAS II - procvičování CQL (Corpus Query Language); přidružené aplikace – CCDB, SOM apod.; DWDS

8.  21. 11. Kookkurenční analýza - způsob zadání a vyhodnocování vygenerovaných dat; frazémy a kolokace- zvláštní úkol pro korpusovou lingvistik

9.  28.11. Český národní korpus - základní informace, základní vyhledávání

10. 5. 12. Český národní korpus - procvičování vyhledávání, vysvětlení rozšiřujících funkcí

11. 12. 12 InterCorp; aplikace ČNK 

12. 19.12. Praktické procvičování na základě zaměření a zájmu účastníků kurzu 

13. 2.1 zápočtový test

Studijní opory -
Poslední úprava: Mgr. Věra Hejhalová, Ph.D. (04.08.2022)

Moodle kurz https://dl2.cuni.cz/course/view.php?id=3891

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK