PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2020/2021
   Přihlásit přes CAS
Čeština pro děti jiných národností - OPB01C1H4B
Anglický název: Czech Language for Children of Foreign Nationalities
Zajišťuje: Katedra českého jazyka (41-KCJ)
Fakulta: Pedagogická fakulta
Platnost: od 2019
Semestr: letní
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:1/1, Z [HT]
Počet míst: 25 / 40 (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
při zápisu přednost, je-li ve stud. plánu
Garant: doc. PhDr. Pavla Chejnová, Ph.D.
Vyučující: PhDr. Zuzana Wildová, Ph.D.
Je záměnnost pro: OKB01C1H4B
Anotace -
Poslední úprava: doc. PhDr. Pavla Chejnová, Ph.D. (02.01.2024)
Bilingvismus a jeho vliv na rozvoj dítěte. Zásadní význam zvládnutí zvukové stránky jazyka pro "vstup" do cizího jazyka. Společný evropský referenční rámec popisu jazyků a popis jazykových úrovní češtiny. 1. Uvedení do oboru (historie výuky češtiny jako cizího/druhého jazyka a češtiny pro cizince, migranti a migrační politika státu). 2. Jazykové a sociokulturní shody a rozdíly (interference mateřského jazyka a jazyka druhého v závislosti na typologii jazyků, bilingvismus, diglosie, sociokulturní kompetence). 3. Výuka cizinců (výukové metody, SERR a popis jazykových úrovní češtiny, učebnicové soubory a jiné pomůcky, integrace žáka-cizince v české škole a jeho hodnocení, práce s chybou). 4. + 5. Jazykové prostředky a řečové dovednosti. 6. Praktické informace (motivace, hry, DÚ aj.).
Deskriptory
Poslední úprava: doc. PhDr. Pavla Chejnová, Ph.D. (02.01.2024)

V případě distanční výuky bude probíhat v MS Teams v čase dle rozvrhu. Odkaz bude zaslán studentům s předstihem prostřednictvím SIS. K MS Teams je potřeba se přihlásit fakultním e-mailem.

Literatura
Poslední úprava: doc. PhDr. Pavla Chejnová, Ph.D. (02.01.2024)

HASIL, J. (ed.). Čeština jako cizí jazyk IV.: materiály ze 4. mezinárodního sympozia o češtině jako cizím jazyku. Praha: Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2002. ISBN 80-7308-020-6.

HÁJKOVÁ, E.: Žák s cizím mateřským jazykem v české škole. In KULDANOVÁ, P., GEJGUŠOVÁ, I. (eds.). Čeština - jazyk slovanský. Ostrava: Ostravská univerzita, 2001. ISBN 80-7042-194-0.

HRDLIČKA, M. Cizí jazyk čeština. Praha: ISV, 2002. ISBN 80-85866-98-6.

Společný evropský referenční rámec pro jazyky: jak se učíme jazykům, jak je vyučujeme a jak v jazycích hodnotíme. Olomouc: Univerzita Palackého, 2006. ISBN 80-244-1425-2.

ŠIŠKOVÁ, T. Menšiny a migranti v naší republice. Praha: Portál, 2001, ISBN 80-7178-648-9

Doporučená literatura:

ČADSKÁ, M., aj. K některým problémům výuky češtiny jako cizího jazyka. Praha: ÚJOP UK, 1997.

ČECHOVÁ, M.; Zimová, L.: Začleňování žáků jinojazyčného původu do výuky češtiny. Český jazyk a literatura, 1999/2000, roč. 40, s. 214–219.

HÁJKOVÁ, E. Žák-cizinec v hodinách češtiny na základní škole. Praha: Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta, 2014. ISBN 978-80-7290-809-7.

HÁJKOVÁ, E. Jazyková výchova dětí s odlišným mateřským jazykem v české mateřské škole. Praha: Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta, 2015. ISBN 978-80-7290-849-3. 

ŠEBESTA, K., HÁJKOVÁ, E. (eds.). Didaktické studie III: čeština jako cizí jazyk. Praha: Univerzita Karlova v Praze, Pedagogická fakulta, 2006. ISBN 80-7290-279-2.

 

Sylabus
Poslední úprava: doc. PhDr. Pavla Chejnová, Ph.D. (02.01.2024)

1) Bilingvismus a jeho vliv na rozvoj dítěte. Zásadní význam zvládnutí zvukové stránky jazyka pro "vstup" do cizího jazyka. Společný evropský referenční rámec popisu jazyků a popis jazykových úrovní češtiny. Bilingvismus v rodině, bilingvní dítě v mateřské škole. 

2)  Uvedení do oboru (historie výuky češtiny jako cizího/druhého jazyka a češtiny pro cizince, migranti a migrační politika státu). Dokumenty a materiály, které má učitel k dispozici. 

3)  Jazykové shody a rozdíly (interference mateřského jazyka a jazyka druhého v závislosti na typologii jazyků, bilingvismus, diglosie). Seznámení s možnými problémy mluvčích konkrétních jazyků. Osvojování jazyka dítětem (L1 x L2).

4) Sociokulturní rozdíly (interference sociokulturní kompetence), pragmatické selhání. Seznámení s možnými kulturními problémy příslušníků konkrétních kultur. 

5) Typologie kultur (např. Hofstede, Brownová a Levinson). Jazykový obraz světa, frazeologie, národní pohádky. 

6) Praktické úlohy pro děti - cizince. (motivace, hry, DÚ aj.).

Podmínky zakončení předmětu
Poslední úprava: doc. PhDr. Pavla Chejnová, Ph.D. (02.01.2024)

Aktivní účast v kurzu, studium zadané literatury, prezentace vybraného tématu v kurzu, praktická seminární práce orientovaná na rozvoj  komunikace dětí (odevzdání do konce výukových seminářů)

Povolena 1 absence

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK