|
|
|
||
Poslední úprava: PhDr. Zuzana Kříhová, Ph.D. (30.09.2016)
|
|
||
Poslední úprava: Katarína Palčová, M.A. (14.02.2019)
Zkouška v LS i ZS. Docházka a příprava na hodinu tvoří 50% atestu. Po překročení limitu troch neospravedlněných absencí se výsledná známka snižuje o jeden stupeň. |
|
||
Poslední úprava: PhDr. Zuzana Kříhová, Ph.D. (30.09.2016)
Základní studijní literatura: Jadidi, Pouneh; Brookshaw Dominic Parviz: The Routledge introductory Persian course: farsi shirin ast. London: Routledge, 2010 Další odborná literatura: Mace John, Persian Grammar, London: RoutledgeCurzon 2003. Behzad Faramarz, Divshali Soraya, Sprachkurs Persisch, Frankfurt/M: Edition Zypresse 1994. Bakhtiari Behruz Mahmudi, Tense in Persian, Mnichov: Lincom Europa 2002. Občinnikova I.K., Učebnik persidskovo jazyka, Moskva: Filologija tri 2002. Windfuhr Gernot Ludwig, Persian Grammar: History and State of its Studies, Hág 1979. Dehghani Yavar, A Grammar of Iranian Azari, Mnichov: Lincom Europa 2000. Miškatodíní Mehdí, Dastúr-e zabán-e fársí bar páje nazaríje-je goštárí (Introduction to Persian Transformational Syntax). Mašhad: Ferdowsi University Press 2001. Bahrámí Hosejn, Osvald Jiří, Česko-perská konverzace, Praha: Univerzita Karlova 1972. Shaki Mansour, A Study on Nominal Compounds in Neo-Persian, Praha: ČSAV 1964. Principles of Persian Bound Phraseology, Praha: Academia 1967. Bahrámí Hosejn, Čítanka perských odborných textů, Praha: Univerzita Karlova 1974. Turner Colin, A Thematic Dictionary of Modern Persian, London: RoutlegeCourson 2004. Karimi Simin, Samiian Vida, Stilo Donald, Aspects of Iranian Linguistics, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishers 2008. Reymont Andrej, Ezáfetová konstrukce v moderní perštině, Praha 1972. Jahani Carina, Standardization and Orthography in the Balochi Language, Uppsala: Almqvist & Wiksell 1989. Giger Wilhelm, Kuhn Ernst, Gründriss der Iranischen Philologie, Strassburg: Karl J. Trübner 1895-1901. |
|
||
Poslední úprava: PhDr. Zuzana Kříhová, Ph.D. (30.09.2016)
Prezence na přednáškách alespoň 70%. Splnění podmínek písemného testu. |
|
||
Poslední úprava: PhDr. Zuzana Kříhová, Ph.D. (30.09.2016)
Předpokládaný průběh v zimním semestru: 1. Obecný úvod – Charakteristika perského písma, transkripce perštiny do češtiny. Klasifikace a charakteristika íránských jazyků. 2. Bibliografie – slovníky, jazykové příručky, konverzace, frazeologie 3. Seznámení s tvary perských písmen (tvar počáteční, střední, koncový a samostatný). Odlišnosti v psaní tahů pod čarou a nad čarou. Odlišnosti mezi perským a arabským písmem. 4. Fonetika a fonologie perštiny. Přízvuk v perštině. Varianty darí, tádžikí: fonetické odlišnosti ve srovnání s fársí. 5. Perská abeceda – od písmene alef po písmeno šín. Samohlásky v perštině, ortografická znaménka. 6. Perská abeceda – od písmene sad pod písmeno je. Variabilita perského pravopisu. 7. Podstatná jména: singulár-plurál, nepravidelný arabský plurál, určenost-neurčenost, syntaktické postavení podst. jm. ve větě, vyjadřování pádů, akuzativní sufix –rá. 8. Přídavná jména: komparativ a superlativ, postavení přídavného jména, slovotvorné předpony a přípony příd. jmen, intenzifikace. 9. Ezáfetová vazba (mezi pod. jmény a mezi pod. jménem a příd. jm.). Transkripce ezáfetu do češtiny. 10. Příslovce a příslovečné výrazy, klasifikace, stupňování, slovotvorné předpony a přípony příslovcí. 11. Zájmena – funkce a formy jednotlivých typů, osobní, zvratná zájmena, osobní zájmena v ezáfetové vazbě, interogativa, neurčitá zájmena. 11. Spojky a předložky. 12. Citoslovce a částice. Číslovky a číselné výrazy, jejich klasifikace a užívání. 13. Přehled a shrnutí, opakovací test
Předpokládaný průběh v letním semestru: 1. Slovesa. Infinitivní a prézentní slovesný kmen. Klasifikace pravidelných a nepravidelných sloves. Pozice slovesa v perské větě. 2. Sloveso „búdan “ (být), tvary pomocného slovesa búdan, tvary pomocného slovesa „dáštan“ (mít). 3. Časování sloves, 3 slovesné předpony s gramatickým významem (mí-, be-, na-). Složená slovesa v perštině a jejich porovnání s evropskými jazyky. 4. Přítomný, minulý, budoucí čas; osobní koncovky sloves, odlišnosti ve výslovnosti v hovorové perštině. 5. Imperativ, vyjadřování reciprocity. 6. Modální slovesa v perštině, konjunktiv – klasifikace a užití. 7. Zvratná slovesa, kausativa, pasiva. 8. Přítomný a minulý čas průběhový, předminulý čas. 9. Podmínkové věty; slovesné vazby pro vyjádření vlastnění. 10. Složená slovesa, postavení ve větě, užití s ezáfetem a akuzativním sufixem -rá. 11. Přímá a nepřímá řeč v perštině, věta zvolací, vyjadřování přání. 12. Ta´árof – perské zdvořilostní fráze. 13. Závěrečný opakovací test |
|
||
Poslední úprava: PhDr. Zuzana Kříhová, Ph.D. (30.09.2016)
íránistika |